| anton_platov ( @ 2009-06-12 12:36:00 |
Прикольно... хотя и не смешно.
Пару дней назад
inka_27показал мне любопытненькую запись конкурсного выступления некого Юры Демидовича из Беларуси - типа полуфинал на участие в детском "Евровидении". "Волшебный кролик" называется. Страшненько, конечно, смотрится. Ежели кто не видел, можно, например, на Яндексе глянуть:
http://video.yandex.ru/search.xml?text=%D 0%B2%D0%BE%D0%BB%D1%88%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D 1%8B%D0%B9%20%D0%BA%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%B 8%D0%BA%20%D0%B5%D0%B2%D1%80%D0%BE%D0%B2%D 0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5&where=a ll&id=14313815
Бросается, ессно, в глаза рефрен (который мальчик то поет, то читает речитативом) - очень уж напоминает вульгарную латынь позднесредневековых гримуаров. Я, конечно, не латинист, но записал бы и перевел рефрен так (сначала посмотрите клипец, а уж потом перевод читайте):
Etis atis animatis
Etis atis ama tis
" [какой-то там] ужас оживает,
[какой-то там] ужас жаждет тебя..."
Точно, из гримуаров или чего-нибудь подобного.
Для пояснения:
etis - не могу понять
atis - "ужас", "невыразимый ужас". Малоупотребит.; заметим - ж.р. Ужас "женского рода" всегда страшнее, чем мужского :))
animatis (гл.) - animo "вдыхать", "одушевлять", "оживлять". Если я не путаю, здесь должна стоять форма animatus, а не animatis, но так, видимо, больше в рифму показалось...
ama (гл.) - amo "любить", "жаждать", "удерживать"
tis - "тебя", ген. от tu "ты"
Но самое прикольное-несмешное - это, конечно, сам мальчик. Похоже, кролик/ужас, призыванием которого он занимается , его уже давно отжаждал...
UPD:
Etis - могет быть, - Et is, "И вот..."
(Хотя вообще et is - устойчивый оборот с немного другим значением)
Пару дней назад
http://video.yandex.ru/search.xml?text=%D
Бросается, ессно, в глаза рефрен (который мальчик то поет, то читает речитативом) - очень уж напоминает вульгарную латынь позднесредневековых гримуаров. Я, конечно, не латинист, но записал бы и перевел рефрен так (сначала посмотрите клипец, а уж потом перевод читайте):
Etis atis animatis
Etis atis ama tis
" [какой-то там] ужас оживает,
[какой-то там] ужас жаждет тебя..."
Точно, из гримуаров или чего-нибудь подобного.
Для пояснения:
etis - не могу понять
atis - "ужас", "невыразимый ужас". Малоупотребит.; заметим - ж.р. Ужас "женского рода" всегда страшнее, чем мужского :))
animatis (гл.) - animo "вдыхать", "одушевлять", "оживлять". Если я не путаю, здесь должна стоять форма animatus, а не animatis, но так, видимо, больше в рифму показалось...
ama (гл.) - amo "любить", "жаждать", "удерживать"
tis - "тебя", ген. от tu "ты"
Но самое прикольное-несмешное - это, конечно, сам мальчик. Похоже, кролик/ужас, призыванием которого он занимается , его уже давно отжаждал...
UPD:
Etis - могет быть, - Et is, "И вот..."
(Хотя вообще et is - устойчивый оборот с немного другим значением)